mardi 7 février 2012

La langue Arabe

Comme la langue Arabe n'est pas facile!  Difficile à comprendre et je crois encore plus difficile à parler.  J'aurais presque envie de dire, selon l'expression connue, c'est comme du Chinois! ;-)

Lorsque nous sommes arrivés il y a un peu plus de 13 mois, mes enfants (maintenant presque 6 ans et presque 4 ans) ne parlaient pas Tunisien.  Même chose pour moi... bon je comprenais très peu et connaissais quelques mots mais sans plus...

Fiston a vécu une adaptation très difficile en partie due au système scolaire qui n'est pas le même qu'au Québec mais aussi et surtout à cause de la langue.

Fillette, étant âgée uniquement de 2.5 ans, s'est adaptée beaucoup plus facilement.

Étant scolarisés dans des écoles et jardins d'enfants sous le système Français, j'aurais cru cette adaptation linguistique plus facile mais je m'étais trompée.  Les autres enfants dans les classes sont en majorité Tunisiens ainsi que la plupart des maîtresses ainsi la principale langue parlée en dehors des heures de cours est l'arabe.

Mais depuis quelques semaines, j'ai remarqué que les petits parlent avec leurs tantes et cousines en arabe.  Ils le faisaient beaucoup plus lorsqu'ils savaient que je ne les regardais pas.  Maintenant, ils sont aussi à l'aise en Arabe qu'en Français!  Ça me fait tout drôle de les entendre prononcer des sons qui viennent du plus profond de leurs petites gorges :-)

Comme je suis fière d'eux!  Par contre maintenant je dois m'y mettre assidûment car je veux être en mesure de comprendre leurs conversations pour déjouer leurs complots ;-) LOL

1 commentaire:

  1. t'inquiète on complote rien contre toi! juste on se marre de ta manière de parler en arabe ! lol
    Nassoura azaiza

    RépondreSupprimer